JATAL
اسم المستخدم يجب أن يكون باللغة العربية فقط عند التسجيل
0 تصويتات
161 مشاهدات
في تصنيف التدريب على الترجمة بواسطة (311 نقاط)

أنت تسجلت في دورة في الترجمة ونفترض أنَّ الدورة كانت في قاعة في مركز تدريبي وكان هناك طلاب وكان هناك محاضر وكانت هناك مادة تدريبية.

هذا ما نسميه دورات الترجمة وليس التدريب على الترجمة.

دورات الترجمة هي الدروس التي يعطيها الأستاذ نظرياً مع بعض الأمثلة التطبيقية للطلاب في بيئة صفية. يلتحق في هذه الدورات عادة من يشعر بضعف لديه في المعلومات المفهومية. مثال ذلك خريج الجامعة الذي يريد أن يتعلم أكثر حول ترجمة العقود، فيتسجل في دورة تدريبية تعلمه العقود والقوانين الخاصة بها ثم دورة في ترجمة العقود وطرقها ومشكلاتها. كل ذلك دورات نظرية مع بعض التطبيق.

التدريب العملي هو ببساط أن يجلس المتدرب حديث العهد في الترجمة إلى مترجم محترف يعطيه من عمله ثم يعطيه آخر النهار ملحوظاته لتطوير العمل. في هذه البيئة لدينا مدرب واحد فقط ومتدرب واحد فقط وتنتقل المعلومات الإجرائية من معلم الصنعة إلى متعلم الصنعة. يستمر التدريب العملي في العادة حوالي ثلاثة أشهر إلى ستة أشهر وبعدها المفروض أن يصبح المتدرب مترجماً قادراً على أداء المهام الصعبة.

الخلاصة: إذا كنت تتوقع تدريباً عملياً، عليك الذهاب إلى مترجم محترف. لكنَّ غالبية المترجمين المحترفين في أيامنا هذه مشغولون ولا يستطيعون استقبال المتدربين وحتى لو فعلوا يجب أن يكون المتدرب متقناً لقواعد اللغة. ولذلك، إذا ذهبت إلى دورة نظرية، فمن البديهي أنك سوف تصدم بأن المعلومات كلها معلومات مفهومية نظرية لأنك اخترت الطريق النظري من أجل التدرب العملي!

حل وسط. لقد استحدث مترجمون في بريطانيا ودول أخرى طريقة فيها حل وسط إذ يعطيك المترجم نصاً تترجمه ثم يرسل لك تصحيحاً وافياً كاملاً مع كل الملحوظات التقييمة من وجهة نظره كمترجم وليس كمدرب. هذا المبدأ معروف في أوروبا وربما في أمريكا. عندنا في الدول العربية ما زالت برامج تعلم الترجمة في بداياتها (لم تكن هناك برامج تذكر لتدريب المترجمين قبل عام 2000) ولا نجد مسوغاً لعدم وجود مترجم يرسل لك نصوصاً من أجل أن تترجمها ويضع تعليقاته عليها. تبقى مسألة الأمور المالية هي العائق فإذا كان المبلغ الذي ستدفعه له لا يكافئ المبلغ الذي يحصل عليه من الترجمة، فعلى الأرجح سيتفرغ للترجمة بدلاً من التدريب.

1 إجابة واحدة

0 تصويتات
بواسطة (5 نقاط)
الحل الوسط حل منطقي وفعّال ويسدّ حاجة المتدرب النظرية والعملية.
...